Кунакларны кыстарга
«ГОСТЕЙ УГОЩАТЬ, НАСТАИВАЯ» — ТАК ЗВУЧИТ ОДНО ИЗ ПРАВИЛ ТАТАРСКОГО ЭТИКЕТА, КОТОРЫЙ АМИНА ТИМЕРБАЕВА, КАК ОПЫТНАЯ ХОЗЯЙКА, ЗНАЕТ ВО ВСЕХ ТОНКОСТЯХ
О ценности дружбы и единстве народов говорится в татарской пословице — «Если у человека много друзей, он широк, как степь, а человек, у которого друзей мало, — величиной с ладошку». С таким человеком широкой души мы познакомились в детском саду «Ягодка». Амина Тимербаева в этом дошкольном учреждении работает поваром. И это очень символично: ведь татарский народ издревле славится своим гостеприимством.
ОТКАЗОМ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОБИДИШЬ
«У нас принято гостю чай в пиалу чуть не доливать. Это проявление особого уважения к нему», — объясняет Амина, усаживая нас за стол и наливая горячий ароматный чай из чайника, расписанного восточным узором.
Как действует это правило этикета, наблюдаем в ходе нашей беседы: собеседница не ленится и всякий раз подливает чай в чашку, стоит только ее поставить на стол. Таким способом татары показывают, что они рады гостю. И вообще, все разговоры у этой народности принято вести за накрытым столом.
«У нас коллектив дружный. Амину все любят. Аминочка — ласково ее зовут, — говорит Людмила Владимировна Ковалева, заведующая детским садом «Ягодка». — Она очень вкусно готовит. Часто нас балует домашними печеностями. Так угощает, что не откажешься. Мы каждый раз удивляемся, когда она все успевает. У нее и на работе полный порядок, и дома. И многие к ней за помощью идут: она на разные мероприятия готовит».
О КРАСНОМ ТВОРОГЕ И ЗВУКЕ [э]
Как разлила чай, Амина приступила делить еще теплую губадию. Она специально к нашей встрече приготовила татарский пирог. Между делом рассказывает об особенности национальной фонетики: в языке есть звук, который звучит как русское «э», но более глубоко. Правильно произносится губади[э].
«Это еще маленький пирог, — говорит женщина. — Я обычно губадию готовлю на большой сковороде, чтобы всем хватило. Мы же на праздники приглашаем по 30-40 человек. На стол подаем и первые, и вторые, и третьи блюда, а в конце еще и губадию. Она очень плотная, калорийная. И пусть уже все сыты, но все ждут и обязательно заканчивают пиршество этим десертом. От него никто не отказывается».
Уникальность губадии в «многоэтажной» начинке. Есть вариант мясной, но Амина сделала сладкий пирог. Верхний слой начинки — тертые вареные яйца, затем — рис с изюмом. А в самом низу — красный творог, или по-татарски — кырт. Его приготовление — трудоемкий процесс: нужно много молока, простокваши, плюс хозяйка целый день не отходит от плиты.
В УВАЖЕНИИ И ПОЧИТАНИИ
Веками складывались у этого народа каноны воспитания. Им стараются следовать. В традиции татар — воспитание детей в особом почитании старших. В семьях учат проявлять уважение не только к старшему поколению своих родных, но и к любому человеку преклонных лет. Принято жить трехпоколенными семьями: дети — родители — бабушки и дедушки. В отчем доме чаще остается младший сын, который ухаживает за родителями в старости.
«Младшего сына у татар называют тепчек. Мой супруг, Шамиль, был младший в семье, и мы жили со свекровью, ухаживали за ней, — рассказывает Амина. — В нашей семье трое детей: Альбина, Юсуп и Эмиль. Старший сын отслужил, работает и заочно учится в сельхозвузе. Младшего Эмиля (он учится в четвертом классе) стараемся уже наставлять, что ему родительский дом остается. Но сейчас немного другие времена, трудно сказать, как сложится».
Вырастили супруги Тимербаевы и выдали замуж дочь Альбину. И здесь не отошли от обычаев. Провели никьях — обязательный ритуал перед свадебным торжеством.
ОСОБЕННЫЙ ОБРЯД
Целая делегация пришла Альбину сватать. Тогда и назначили никьях. Он проходил в соборной мечети в Самаре. Мулла благословлял.
На никьях праздничный стол составляют исключительно национальные блюда: бялиш, кырт, губадия, чак-чак, корт, катык, перемячи. Жених надевает тюбетейку, невеста длинное платье с закрытыми рукавами, на голове — платок.
Правда, сейчас невеста уже не лепит кияу пельмэне. Это маленькие пельмешки для жениха и его семьи, которые по традиции после никьяха невестка сама готовила вручную. И то, на сколько маленькими они получались, показывало, что на столько заботливой хозяйкой она будет. Каждая пельмешка должна была пройти через обручальное кольцо.
ПО ИМЕНИ И СУДЬБА
Амина Сейфуллаевна признается, что накануне весь вечер молилась. Наша встреча совпала с днем рождения пророка Мухаммеда в исламской религии. Для нее этот день особенный: ведь ее назвали в честь матери Мухаммеда.
«Бабушка дала мне это имя, она была очень религиозной. На протяжении всей жизни имя ведет меня, оно повлияло на судьбу, — считает Амина Сейфуллаевна. — Нас в семье пятеро. Но одна я такая верующая. Хоть и младшая, меня все мои братья и сестра просят учить их, подсказывать. Чтобы веровать, не надо громких слов».
Семья Амины — выходцы из Азербайджана, жили в Баку. Там ее три брата и сестра родились. А Амина появилась на свет в Туркмении в 1977 году. После распада Советского Союза близкие перебрались в Крым, а она поехала за мужем в Поволжье. Жили в Самаре, затем обосновались в Кинеле. Где бы ни жила, Амина считала своим долгом выучить язык, с кем делила хлеб. Она, кроме своего родного и русского языка, знает азербайджанский и узбекский. А еще специально, чтобы читать Коран и молитвы, выучила арабский. Два года каждое воскресенье ездила на учебу в Самару, в духовное училище. В доме есть небольшая библиотека книг, которые она читает в свободное время.
В праздниках — история и культура народа
В татарской культуре много разных праздников, но один из самых известных — сабантуй. Ежегодный праздник плуга, символизирующий окончание весенних посевных работ. Он до сих пор остается важной традицией татар. В этот день принято собираться всем родственникам, независимо от того, насколько далеко они живут. Кульминация торжества — проведение соревнований, игр, скачек на лошадях. Здесь и динамичные танцы, и звонкие песни татар.
Из религиозных праздников почитаются Ураза байрам, окончание поста, который длится месяц, и Курбан байрам. Готовятся национальные кушанья. В гости приглашают родственников, а еще угощают людей одиноких, кто живет очень скромно, нуждается в поддержке. Вообще, в эти праздники приветствуются добрые дела, оказанная помощь.
Как показывает история, национальную идею создать искусственно нельзя, ее можно лишь прочитать, когда она уже витает в воздухе. Люди двадцать первого века живут разными идеалами: от осознанного потребления и защиты своей культуры до научных открытий и заботы о семье. Главное, чтобы идеалы и стремления делали нас лучше.
Добавить комментарий
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.